Del Falso Amor Impuro

Del falso amor impuro…

He vuelto a ser la duda,

la mascarilla leve que tiembla tras el rostro.

 

Me he sentado tranquilo

para ver cómo arden en las aguas del lago

las dos lunas del fuego y el cuerno de la noche,

cómo pasa por mí toda esta muerte

detenida un instante entre mi sombra y yo.

 

He vuelto a ser el miedo.

Cuando escucho tus pasos perderse a mis espaldas,

he vuelto a ser el miedo.

 

Como una hoguera ardiendo en la tormenta

he desafiado el tiempo que conceden mis dioses.

He persistido un poco más allá de mis dioses.

 

Me han azotado en vano.

He vuelto a ser la duda,

la mascarilla leve que tiembla tras el rostro.

Carlos Pintado

 

Translation to English

On false and impure love…

I am doubt itself again,

The slight mask trembling behind the face.

 

I have waited patiently to see the two moons of fire

and the horn of night burn over the lake’s waters,

waited to see all this Death passing

between my shadow and me.

 

And I am Fear again.

When I listen to your footsteps become lost behind me,

I am fear again.

 

Like a bonfire burning amid the storm,

I have defied the time my gods have given me.

I have persevered a bit beyond my gods.

 

I have been beaten in vain,

I am doubt itself again,

The slight mask trembling behind the face.

 

 

Carlos Pintado